Pendant une conférence de presse ce lundi, le président américain Joe Biden a traité un journaliste de "stupid son of a bitch", pensant son micro coupé. Les médias français ont tous condamné cette attitude, mais à leur façon, en traduisant la phrase par "espece de gros connard", et non "espece de fils de p*ute" ...
Pas de doute !
Tous les présidents américains sont vraiment tous des "stupid son of a bitch" !
Oui enfin à l'usage "fils de pute" c'est plus insultant que "son of a bitch", qui pour le coup serait plutôt entre "enfoiré" et "connard". Puis d'ailleurs "son of a bitch" c'est littéralement "fils de chienne". Remarque ils auraient pu traduire par "Ta mère la salope, espèce d'abrutis !", ça aurait été fun.
25/01/2022 à 17:51:27Oui c'est tout le sel d'une bonne traduction, il faut la contextualiser par rapport à la langue d'origine, il arrive que transposer littéralement tombe à côté. Et là j'ai bien l'impression que tu as raison.
25/01/2022 à 22:30:18Et donc un mauvais point pour le Filou (si j'ai bien compris que c'est ce site).
25/01/2022 à 22:32:06
Règles importantes en ce qui concerne les commentaires: